IMCDb Forum
Naming conventions  » Incorrect spelling/listing
Category :  
« Previous topic
Reminder of the previous message
Direct link to this message Edit  Quote  Add this message as quote for multiple quotes  Delete  Top  Bottom
Incorrect spelling/listing
Published 13/11/2018 @ 05:41:46, By eLMeR
I hoped some US contributors could say more if needed, indeed, but as there's no reaction, let's assume that these info are correct :smile:
The changes to be made:
  1. CF-7000 to Cargo CF-Series;
  2. Origin UK is accurate, but Built in Brazil should be deleted;
  3. 1986 changed into 1985 for the 15 concerned trucks. Or should I handle them manually?

Remaining questions:
  1. Is Made for USA still relevant, as it's impossible to say which trucks were made in Brazil and which were made in USA (unless Built in USA - Made for USA is a possible combination)?
  2. If Made for USA is deleted, I don't think the Made for Canada, when present, should be kept either: is there so many differences between the US specs and the Canadian ones?
  3. I don't know what to do with this "1990" truck nor with this "1997" one, as the first "identification" was made thanks to an unrelated truck on a classified ad site, and the second by someone known to often copy-paste info from unrelated vehicles... 1986 by default?


Direct link to this message Edit  Quote  Add this message as quote for multiple quotes  Delete  Top  Bottom
Incorrect spelling/listing
Published 13/11/2018 @ 10:03:41, By antp
I did the changes:
https://www.imcdb.org/search.php?resultsStyle=asList&sortBy=0&make=Ford&model=Ca- rgo+CF
(as well as the CF-8000 -> Cargo CFT-8000)

About the "Made for", it was there to explain why it was named "Ford CF-..." instead of "Ford Cargo". Keeping the "CF-Series" after "Cargo" may still justify it.
Agree for the year change of the last two mentioned, but according to the comments the first one is a real CF-7000 and not just a CF-Series.
Or at least https://www.imcdb.org/vehicle.php?id=36314 is, and https://www.imcdb.org/vehicle.php?id=37471 is supposed to be the same vehicle.

Latest Edition: 13/11/2018 @ 10:04:56
Direct link to this message Edit  Quote  Add this message as quote for multiple quotes  Delete  Top  Bottom
Incorrect spelling/listing
Published 14/11/2018 @ 01:25:52, By eLMeR
Thanks! I was planning to make the changes manually for the CF-6000 and the CFT-8000, thanks for that too.
About the "1997 CF-7000": I just questioned the model year... and thanks to have corrected it into 1985 and not 1986, as I wrongly wrote :wink:

Latest Edition: 14/11/2018 @ 01:26:15
Direct link to this message Edit  Quote  Add this message as quote for multiple quotes  Delete  Top  Bottom
Incorrect spelling/listing
Published 30/11/2018 @ 17:53:24, By dhill_cb7
2008-2012 Ford Escape & Ford Escape Hybrids need some cleaning up. I have commented on a lot of pages within the last few weeks. There was a very minor face-lift that appears we were not aware happened. It seems some are being changed while others are being lost in the comments.

2008's were a weird year with all models and trims receiving Escape door badging.
2009-2012 only Hybrid models received door badging.
2008-2009 had a smooth tail gate without a hole.
2009-2012 received an enlarged front spoiler.
2009-2012 Sport trim was made available.
2010-2012 had a hole in the tailgate.

I can added examples of each specified listing if we need them for IDing purposes.

Sorry if this is not the right thread to post this.
If I was an admin (lol) I could change them one by one when I have a chance.

2009-2014 Chevrolet Express 1500 models only. I found a new way to pinpoint Chevrolet Express 1500 models from 2009-2014. The 1500 models received new alloys for the 2009 MY. I have not had the chance to go back through all of them to comment. 1500 should also be added as extra info for all these 1500 vans as well since 2500 & 3500 never received these alloys.

Here are the Alloys I am referring to: http://imcdb.org/vehicle_550882-Chevrolet-Express-GMT610-2009.html
Here is the website referencing the alloy MYs: https://www.originalwheels.com/chevrolet-wheels/vans1500rims-2009.php
Direct link to this message Edit  Quote  Add this message as quote for multiple quotes  Delete  Top  Bottom
Incorrect spelling/listing
Published 20/12/2018 @ 23:35:13, By Ddey65
This Ford F-Series pickup is a 1965, not a 1963:
http://www.imcdb.org/vehicle.php?id=1211155
Direct link to this message Edit  Quote  Add this message as quote for multiple quotes  Delete  Top  Bottom
Incorrect spelling/listing
Published 15/08/2019 @ 16:02:23, By Ddey65
A couple of errors I want to correct from the 2019 mini-series "I Am the Night;"

This VW Van was in episode 4, but I forgot to add the episode number:
http://www.imcdb.org/movie.php?id=7186588


Also, this anachronistic 1970 Plymouth Fury was a background vehicle rather than being shown in any previews or trailers:
http://www.imcdb.org/vehicle_1277001-Plymouth-Fury-1970.html
I tried to correct that error myself, but it went live before I could fix it.
Direct link to this message Edit  Quote  Add this message as quote for multiple quotes  Delete  Top  Bottom
Incorrect spelling/listing
Published 17/01/2020 @ 03:05:57, By eLMeR
Is the "La Poste" complement really useful, for the vehicles of that French administration? A French person will automatically identify such vehicles as a postal ones, but a non-French one (or someone not used to the French automotive landscape), if really disturbed, will certainly just wonder what this "Poste" in extra-field is (a trim level, a special edition, ???).

And if it's really giving any info, shouldn't it then be set as PTT, for the 1921-90 scenes? The La Poste name was not used until January 1991 (fr, en), so it's a bit anachronistic to see it linked with vehicles shown in earlier movies...
_____

Edit: there's already one PTT vehicle, in the IMCDb, but... it's a vehicle shown in a 1995 movie and having a clearly visible La Poste on the door :grin:

Latest Edition: 17/01/2020 @ 03:15:09
Direct link to this message Edit  Quote  Add this message as quote for multiple quotes  Delete  Top  Bottom
Incorrect spelling/listing
Published 17/01/2020 @ 09:25:41, By antp
For those who like postal vehicles it can be good to find them :grin:
For such case we should have a "hashtag" field where we can put keywords that allows to find the vehicles easily based on non-technical info.

Latest Edition: 17/01/2020 @ 09:25:56
Direct link to this message Edit  Quote  Add this message as quote for multiple quotes  Delete  Top  Bottom
Incorrect spelling/listing
Published 17/01/2020 @ 20:27:35, By JB007
Is the "La Poste" complement really useful, for the vehicles of that French administration? A French person will automatically identify such vehicles as a postal ones, but a non-French one (or someone not used to the French automotive landscape), if really disturbed, will certainly just wonder what this "Poste" in extra-field is (a trim level, a special edition, ???).


It depends on the vehicle. :wink:
For example, the Renault 4 vans, this is valid since the modifications, like the side window, were reserved for administrative vehicles (EDF-GDF, La Poste, etc.) and not available in the civil.
Direct link to this message Edit  Quote  Add this message as quote for multiple quotes  Delete  Top  Bottom
Incorrect spelling/listing
Published 19/01/2020 @ 04:23:06, By eLMeR
So, if we keep that complement, does everybody agree that we should use P.T.T for pre-1991 movies and La Poste for 1991+ ones? And that it should be kept only if concerning a real change on the vehicle, i.e. not for a body color that could just be a paint job made just for the movie/series?

Or, as the changes were apparently only made on pre-1991 vehicles (no Renault 4 were produced after 1991), should they all be set as P.T.T, whatever the relase date of the movie is?
_____

(too few vehicles are concerned, so I'll handle it manually. But I want to be sure to do the right changes :smile: )
Direct link to this message Edit  Quote  Add this message as quote for multiple quotes  Delete  Top  Bottom
Incorrect spelling/listing
Published 06/02/2020 @ 00:13:21, By eLMeR
1- La Poste: which changes should be made?

2- Is there a real reason to use the P-10 or P-30 chassis name for some Grumman-Olson vans ? This chassis name is usually (and wrongly) used on Chevrolet Step-Vans, but if I'm not mistaken, the GO vans used chassis from several different makes. So is this not just a "good old bad habit", like the [C-10] previously used for Chevrolet's pickup or the 3100 name given to most of the Advance-Design models?
(the fact that Firebird86, who's sources were mainly classified ad sites, appears to be the main provider of the [P-30] "info" reinforces me in this idea...)
Direct link to this message Edit  Quote  Add this message as quote for multiple quotes  Delete  Top  Bottom
Incorrect spelling/listing
Published 06/02/2020 @ 08:23:26, By antp
1. I would use that only for vehicles specially made/modified for the company (and where it is visible), but not for any postal vehicle, otherwise we would have to do the same for every country

2. No idea...
Direct link to this message Edit  Quote  Add this message as quote for multiple quotes  Delete  Top  Bottom
Incorrect spelling/listing
Published 07/02/2020 @ 00:52:35, By eLMeR
1- Ok, I'll make the concerned changes;
2- I hope some contributors used to identify these vans that way will read that thread :wink:
Direct link to this message Edit  Quote  Add this message as quote for multiple quotes  Delete  Top  Bottom
Incorrect spelling/listing
Published 02/03/2020 @ 08:11:20, By eLMeR
For the record, I changed the 2 Dina 500 Series (US version of the name) into Serie 500, which is the accurate name in Spanish.
If no one disagree, I plan to do the same with the Dina 600 Series.
https://imgur.com/Kji2KCz.jpg https://imgur.com/LOCbbMG.jpg

(Excerpts of the 1975 "Camiones Dina series 500 y 600" brochure)

I'll also change the 2 Dina 800 Series into (just) 800:
https://pics.imcdb.org/18713/1985dina800-brochurecover.jpg
Direct link to this message Edit  Quote  Add this message as quote for multiple quotes  Delete  Top  Bottom
Incorrect spelling/listing
Published 09/03/2020 @ 03:24:51, By Exiv96
I just noticed most of the second generation Honda CRXes are entered as "Civic CRX", which is incorrect, at least for Japanese (CR-X), Nort American and European spec (CRX) cars.

Any objections if I rename them manually, and add - or correct - year/chassis code/"Made for" when known ?

Latest Edition: 09/03/2020 @ 03:48:28
Direct link to this message Edit  Quote  Add this message as quote for multiple quotes  Delete  Top  Bottom
Incorrect spelling/listing
Published 09/03/2020 @ 05:25:40, By Baube
all yours :wink:
Direct link to this message Edit  Quote  Add this message as quote for multiple quotes  Delete  Top  Bottom
Incorrect spelling/listing
Published 09/03/2020 @ 09:05:02, By night cub
But the US brochures called them "Civic CRX". Well the first generation anyway. The second looks like just "CRX".

http://importarchive.com/honda/crx/1984-1987

Latest Edition: 09/03/2020 @ 09:08:24
Direct link to this message Edit  Quote  Add this message as quote for multiple quotes  Delete  Top  Bottom
Incorrect spelling/listing
Published 10/03/2020 @ 01:10:23, By Exiv96
That's why I mentioned
second generation Honda CRXes
in my initial post.
Direct link to this message Edit  Quote  Add this message as quote for multiple quotes  Delete  Top  Bottom
Incorrect spelling/listing
Published 10/03/2020 @ 05:56:50, By eLMeR
Only 6 trucks are concerned so far, so not really important, but FAMSA, a former Mexican make which produced trucks using International cabs and Mercedes-Benz engines, means Fábrica de Autotransporte Mexicana (es) (I assume that SA stands for Sociedad Anónima i.e. Limited Company).
Should we write it in upper case or not?
Direct link to this message Edit  Quote  Add this message as quote for multiple quotes  Delete  Top  Bottom
Incorrect spelling/listing
Published 24/03/2020 @ 01:53:08, By Exiv96
So, if we keep that complement, does everybody agree that we should use P.T.T for pre-1991 movies and La Poste for 1991+ ones? And that it should be kept only if concerning a real change on the vehicle, i.e. not for a body color that could just be a paint job made just for the movie/series?


The "La Poste" name was already used in the 1980s. I remember the slogan "Bougez avec La Poste" well.

https://www.youtube.com/watch?v=QabMZuRQx7M

There, 1986, it seems.
Direct link to this message Edit  Quote  Add this message as quote for multiple quotes  Delete  Top  Bottom
Incorrect spelling/listing
Published 25/03/2020 @ 06:54:37, By eLMeR
My bad, the company name changed in 1991 only, but the logo and advertisements did indeed use La Poste from 1984 onwards (pdf, fr).
So, corrected version: the La Poste name shouldn't be used for pre-84 vehicles :wink:

In fact, and if I'm not mistaken, the Renault 4 Fourgonnette used by the PTT people was made for all French administration services (EDF/GDF, ONF, firemen...), and the main difference with the other vans was just a small additional window on the cargo box side (called "vitre administration" by this car spare part site). Should we then use "Administration" as complement, as was more or less suggested by sixcyl at least once and as is done for now for specific 4-window Renault R4 and some Citroën DS/ID??

For the other vehicles (Goélette, Galion, Estafette...), I'm not sure that the specs were different from factory models: this complement is most probably not relevant, in these cases.

Latest Edition: 25/03/2020 @ 06:58:43
Add Reply  - Category :  
Add Reply
Bold [b]Text[/b] Italic [i]Italic[/i] Underline [u]Underline[/u] Strike Out [strike]Strike Out[/strike]
Email [email=nobody@nobody.org]Name[/email] Link [url=http://www.website.com]Text[/url] Anchor [anchor]Name[/anchor] Image [img]http://www.website.com/image.jpg[/img]
Align Left [align=left]Text[/align] Centered [align=center]Text[/align] Align Right [align=right]Text[/align] Text Justify [align=justify]Text[/text]
Color [color=#000000]Text[/color] Highlight [highlight=pascal]Text[/highlight] Widgets Smileys :code: [:code] HTML to BBCode converter Word to BBCode converter
Preview Spell Checker






Ada
CSS
Cobol
CPP
HTML
Fortran
Java
JavaScript
Pascal
Perl
PHP
Python
SQL
VB
XML
Anon URL
DailyMotion
eBay
Flickr
FLV
Google Video
Metacafe
MP3
SeeqPod
Veoh
Yahoo Video
YouTube
Sign In  :: Sign Up  :: Lost your login or your password?
KelCommunity.be :: © 2004-2020 Akretio SPRL :: Powered by Kelare