Send an answer to a topic: Chinese brands on IMCDb
Warning, this subject is old (2478 days without answer)
antp
I'm not fond of the "Wolga" thing anyway, but it was really used that way, isn't it?
Unlike the Chinese ones which are just a transliteration of a transliteration.
It is not really supposed to be "Mazida": the ideaograms chosen are supposed to represent "Mazda", using the closest available. They don't use the "Mazida" version in latin letters, just either the original one or the ideogram version.
Unlike the Chinese ones which are just a transliteration of a transliteration.
It is not really supposed to be "Mazida": the ideaograms chosen are supposed to represent "Mazda", using the closest available. They don't use the "Mazida" version in latin letters, just either the original one or the ideogram version.
kegare
If we go by that system in China we should have Mazida instead of Mazda , Bieke instead of Buick, Dazhong instead of Volkswagen, Sikeda instead of Skoda, etc, because that's what their Pinyin badges transliterate to.
dsl
Not really sure what to say either way here. But noted that we treat Volga and Wolga as separate makes to reflect different alphabet systems.
antp
If they use that name in domestic market, indeed we should use it too...
Someone else has comments for or against?
Someone else has comments for or against?
kegare
In case the name really is different from the international market (if you mean model names) we can use the local name like we do on many cars already.
Talking about these two brand names, let's take the Great Wall Motors logo for example:
http://www.carlogos.org/logo/Great-Wall-logo-2007-2048x2048.png
長城汽車
Changcheng Qiche (Great Wall Motor). The logo uses both names.
Their official website is: http://www.gwm.com.cn/
No point in naming the brand Changcheng instead of Great Wall when it's the same thing
Now, Chery. Their logo shows Chery simply in latin letters:
http://img1.gtimg.com/datalib_img/CarManufacturer/20130417/20130417_150328_95849- 080_thumbnail_280_200.jpg
Their official website is http://www.chery.cn/ so no Qirui
Qirui is just the pinyin transcription of the word
Talking about these two brand names, let's take the Great Wall Motors logo for example:
http://www.carlogos.org/logo/Great-Wall-logo-2007-2048x2048.png
長城汽車
Changcheng Qiche (Great Wall Motor). The logo uses both names.
Their official website is: http://www.gwm.com.cn/
No point in naming the brand Changcheng instead of Great Wall when it's the same thing
Now, Chery. Their logo shows Chery simply in latin letters:
http://img1.gtimg.com/datalib_img/CarManufacturer/20130417/20130417_150328_95849- 080_thumbnail_280_200.jpg
Their official website is http://www.chery.cn/ so no Qirui
Qirui is just the pinyin transcription of the word
antp
If the name is different for local market than for export, why not use the local name when it is used in local market?
There is the same thing for a lot of Japanese cars.
There is the same thing for a lot of Japanese cars.
kegare
I think we should keep it simple and consistent with the Chinese brands and use one brand for all (not Qirui or Changcheng instead of Chery and Great Wall). They are the same brands in and out of China. I think we should only use the literal romanized Chinese brand/model name only when there is no known international name for the respective vehicle (example: http://www.imcdb.org/vehicles_make-Zhonghua_model-Zidantou.html ) - Note this is another Zhonghua and not Brilliance.
Current suggestions:
Qirui to Chery
Changcheng to Great Wall
Maybe more to come.
Current suggestions:
Qirui to Chery
Changcheng to Great Wall
Maybe more to come.