Delete a Message
antp
"C.du C." is most likely for "coincés du cul", i.e. "tightened ass" or something like that, not sure about the exact English translation
Last one is a word play on, "fesse" (buttock) used instead of a verb with similar sounding ("comment se fait-ce" = how is this)
Last one is a word play on, "fesse" (buttock) used instead of a verb with similar sounding ("comment se fait-ce" = how is this)